Zorro plateado 1943-06-14 — Orquesta Carlos Di Sarli con Roberto Rufino

Charlo (Carlos José Pérez de la Riestra) Letra: Enrique Cadícamo (Domingo Enrique Cadícamo)

Nous avons déjà par­lé de Zor­ro gris (Renard gris), ici, nous évo­querons el Zor­ro platea­do (Renard argen­té). Les biol­o­gistes ne ver­ront pas la dif­férence, car ce sont deux dénom­i­na­tions pour le même ani­mal de couleur gris-argen­té. Mais ici, les deux con­tent deux his­toires totale­ment dif­férentes et pour ain­si dire, com­plé­men­taires.

Extrait musical

Zor­ro platea­do 1943-06-14 — Orques­ta Car­los Di Sar­li con Rober­to Rufi­no

Paroles

Zor­ro plateao
te defendés y ya tenés cuarenta y cin­co y un que­mao.
Zor­ro plateao todavía tal­lás
y tra­ba­jás de enam­orao…
Zor­ro plateao
si hay que cor­rer en el campi­to del amor
de pun­ta a pun­ta… vos ganás.
Parecés el negro Acos­ta
por lo bien que te apilás.

Si vas sigu­ien­do un tan­go rezongón
con una piba tau­ra pa’bailar,
porque te sobra fibra y corazón,
ren­di­da en tus bra­zos la llevás…
Y así bebi­en­do el últi­mo com­pás
del tan­go que se aca­ba en el salón.

Zor­ro platea­do, vos mintien­to otra ilusión…
Zor­ro platea­do,
conoz­co bien la causa porque lle­gaste a solterón.
Zor­ro platea­do, por un quer­er
hoy ha cer­ra­do tu corazón…
Pero pa’ vos
la vida está brindán­dote
siem­pre la últi­ma ilusión… ¡Zor­ro platea­do!
¡Aunque tam­bién por den­tro
vos llevés tu pre­ce­sión!

Char­lo (Car­los José Pérez de la Ries­tra) Letra: Enrique Cadí­camo (Domin­go Enrique Cadí­camo)

Traduction libre et indications

Renard argen­té, tu te défends et tu as déjà quar­ante-cinq ans bien son­nés (que­ma­do, brûlé, pour dire que c’est plus que 45…).
Renard argen­té tu te lances et tu t’actives tou­jours en amour…
Renard argen­té, si tu devais courir dans le petit champ de l’amour de bout en bout… tu gag­n­erais.
Tu ressem­bles au negro Acos­ta à cause de la façon dont tu te com­portes. (Le negro Acos­ta (ou le singe [El mono] était Máx­i­mo Acos­ta, un jock­ey fameux qui en 1940 fut le jock­ey ayant gag­né le plus de cours­es en une année avec 149 vic­toires. En 1942, il gagna six cours­es sur six à l’Hipó­dro­mo Argenti­no [Buenos Aires, quarti­er de Paler­mo]. Je vous laisse mesur­er la com­para­i­son… Héc­tor Wilde a écrit un tan­go nom­mé Máx­i­mo Acos­ta).

Si tu suis un tan­go plain­tif avec une fille de pre­mière pour danser, parce que tu as beau­coup de fibres et de cœur, aban­don­née dans tes bras, tu la porteras… et ain­si, buvant la dernière mesure du tan­go qui se ter­mine dans le salon.

Renard argen­té, tu feins une autre illu­sion…
Renard argen­té, je con­nais bien la rai­son pour laque­lle tu es devenu céli­bataire.
Renard argen­té, pour un amour, aujourd’hui tu as fer­mé ton cœur…
Mais pour toi, la vie est de tou­jours célébr­er la dernière illu­sion…
Renard argen­té !
Même si tu portes aus­si en toi tes non-dits !
Si dans Zor­ro gris, la femme était une pros­ti­tuée ou assim­ilée, dont la seule richesse et con­so­la­tion était son man­teau en renard gris. Ici, on par­le d’un homme, qui se donne les moyens de par­tir à la con­quête des femmes qu’il con­voite. Ce per­son­nage pour­rait paraître odieux, mais Enrique Cadí­camo décrit avec pudeur les caus­es de son « insta­bil­ité ». Ce n’est certes pas une excuse, mais un début d’explication.

Máx­i­mo Acos­ta le jock­ey cité dans les paroles

Autres versions

Con­traire­ment à Zor­ro gris, ce tan­go n’a pas sus­cité beau­coup d’enregistrements. Je vous en pro­pose deux.

Zor­ro platea­do 1943-01-13 — José Gar­cía y su Orques­ta “Los Zor­ros Gris­es” con Alfre­do Rojas.

Évidem­ment, quand son orchestre s’appelle les renards gris (Los zor­ros gris­es), on ne peut pas pass­er à côté du titre… Cela dit, il n’a pas enreg­istré Zor­ro gris, comme quoi, nul n’est par­fait.

Zor­ro platea­do 1943-06-14 — Orques­ta Car­los Di Sar­li con Rober­to Rufi­no. C’est notre tan­go du jour

Et comme vous savez que je suis farceur, je vous pro­pose un dernier renard avec un autre Gar­cia.

Zor­ro y el Sar­gen­to Gar­cía – Zor­ro et le ser­gent Gar­cia.

À demain les amis…

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.