Archives mensuelles : mai 2025

Qui a écrit sur la coupole du Congreso ?

On peut voir des inscrip­tions sur la par­tie supérieure de la coupole du Con­gre­so de la Nación à Buenos aires.

Inscrip­tions sur la coupole du Con­gre­so.

Saler­no, Agus­ti­ni (2008), Trim­boli, Moré… Qui sont ces grafiteros ? On remar­quera aus­si l’é­clairage des ocu­lus avec des ampoules flu­o­res­centes.

Coupole du Con­gre­so. Les inscrip­tions sont tout en haut, sous les lions.

Confitería del Molino

Con­fitería del Moli­no

La Con­fi­te­ria del Moli­no a été créée par deux pâtissiers d’origine ital­i­enne, Con­stan­ti­no Rossi et Cayetano Bren­na, qui ouvrirent dans un pre­mier temps la “Con­fi­te­ria del Cen­tro” à l’an­gle de Rodríguez Peña et Riva­davia.

En 1866, ils renom­ment leur pâtis­serie “Antigua Con­fitería del Moli­no” (Con­fis­erie du Vieux Moulin), en hom­mage au pre­mier moulin à farine à vapeur de la ville.

En 1905 Rossi et Bren­na achetèrent les locaux situés à l’angle de Riva­davia et Callao, juste en face du Con­gre­so, l’emplacement actuel.

Ils firent les choses en grand en faisant inter­venir un archi­tecte ital­ien, Fran­cis­co Gian­ot­ti, en impor­tant des meubles, de la ver­rerie haut de gamme et en ne lési­nant pas sur le stuc imi­ta­tion mar­bre, les vit­raux et des poignées et fini­tions en bronze.

L’inauguration du bâti­ment de style « Art nou­veau » a eu lieu le 9 juil­let 1916 (cen­te­naire de l’indépendance de l’Argentine).

La recon­struc­tion après l’in­cendie de 1930

Durant le coup d’État de 1930, la con­fi­te­ria est incendiée. Elle sera réou­verte l’année suiv­ante et restera en ser­vice jusqu’en 1978, date à laque­lle les héri­tiers de l’architecte rachè­tent le site.

La con­fitería après sa recon­struc­tion. On remar­que les rails et caté­naires de la ligne de tran­vía (tramway).

Ceux-ci l’exploitent jusqu’en 1997, date de sa fer­me­ture. La même année, l’édifice est déclaré Mon­u­ment his­torique nation­al, puis reste à l’abandon, les héri­tiers ne dis­posant pas des fonds néces­saires pour sa restau­ra­tion et sa réou­ver­ture.

En 2014, l’édifice est récupéré par le con­grès sous le terme d’utilité publique. C’est pra­tique pour eux d’avoir un tel lieu juste devant le Con­gre­so.

El Con­gre­so avec à droite, la Con­fitería del Moli­no

Depuis 2018, les travaux de restau­ra­tion redonnent à l’édifice sa fraicheur et, depuis 2020, la façade se dresse de nou­veau fière­ment.

En 2018, les travaux com­men­cent. À gauche, an août 2018 et à droite, en décem­bre 2018. Il reste beau­coup d’ou­vrage à réalis­er…
Con­fitería del Moli­no en mai 2025

Aujourd’hui (2025), les travaux con­tin­u­ent, mais des vis­ites sont organ­isées dans les par­ties publiques.

La coupole, illu­minée la nuit a belle allure.

La Con­fi­te­ria del Moli­no a retrou­vé sa place par­mi les pres­tigieuses con­fiterías de Buenos Aires, comme Las Vio­le­tas qui n’a jamais fer­mé ou la Idéal, qui, elle, est réou­verte depuis peu.

À gauche, Las Vio­le­tas, à droite, La Idéal.

Voici quelques photos de cette merveille.

Escalas en azul 1950-05-17 — Orquesta Osmar Maderna

Osmar Maderna

Vous n’avez sans doute jamais dan­sé sur des musiques de Mader­na et c’est sans doute ras­sur­ant quant aux choix des DJ. Cepen­dant, la cul­ture tan­go va au-delà de la danse et il me sem­ble intéres­sant de s’intéresser à cet OVNI du tan­go qu’est Osmar Mader­na. Je vous invite à gravir les degrés d’une gamme bleue pour décou­vrir ce com­pos­i­teur et chef d’orchestre à part.

 Extrait musical

Par­ti­tion de Escalas en azul de Osmar Mader­na.
Escalas en azul 1950-05-17 — Orques­ta Osmar Mader­na

Il n’est pas très dif­fi­cile de devin­er d’où vient le titre. Le terme de escalas en musique peut être traduit par gammes. On notera que le piano joue tout au long de l’œuvre des gammes, c’est-à-dire des suc­ces­sions de notes ascen­dantes ou descen­dantes. Ce style orne­men­tal est typ­ique de Mader­na.
Le reste de l’orchestre sem­ble dédié à l’accompagnement du piano qui voltige au-dessus des autres instru­ments.
Le tem­po est bien mar­qué, souligné par les ban­donéons et les cordes qui effectuent des paus­es précédées d’élans, un peu comme dans une ranchera.
La musique est inter­prétée de façon vir­tu­ose qui donne une impres­sion de très grande vitesse.
Des danseurs piégés par un DJ facétieux qui se retrou­veraient sur la piste pour­raient s’appuyer sur cette présence du rythme pour garder une cadence raisonnable et ne pas se lancer dans des pas fébriles et ridicule­ment rapi­des.
Même si on n’est pas dans un rythme ter­naire de valse, une éventuelle inter­pré­ta­tion dan­sée de ce titre pour­rait s’apparenter à celui d’une valse. Des temps bien mar­qués et des mou­ve­ments tour­nants, toniques, mais pas ver­tig­ineux.
On notera les nom­breux change­ments de tonal­ité et la richesse des vari­a­tions et des par­ties. On est plus en face d’une com­po­si­tion de musique clas­sique que d’un tan­go tra­di­tion­nel.
Je ne vous encour­agerai pas à danser ce titre, mais à l’écouter atten­tive­ment, assuré­ment.
Osmar Mader­na

Mader­na a rel­a­tive­ment peu enreg­istré. Avec un peu plus d’une soix­an­taine d’enregistrements, c’est presque éton­nant que son nom nous soit par­venu.

Des orchestres plus pro­lifiques sont passés aux oubli­ettes.

Les musiciens de Maderna

Il a com­mencé à enreg­istr­er en 1946, en Uruguay, puis, la même année pour la Vic­tor, et cela jusqu’en 1951. Les musi­ciens des derniers enreg­istrements sont un peu dif­férents, mais je vous pro­pose ici, ceux qui ont par­ticipé à l’enregistrement de Escalas en azul, enreg­istré le 17 mai 1947.
Osmar Mader­na (Direc­tion et piano)
Felipe Ric­cia­r­di, Eduar­do Rovi­ra, José Cam­bareri et Leopol­do Fed­eri­co (ban­donéon). Comme on peut le remar­quer, des musi­ciens de pre­mier plan et plutôt vir­tu­os­es.
Aquiles Rog­gero, Harol­do Ghe­sagui et Angel Bodas (vio­lon)
Ariel Ped­ern­era (con­tre­basse)

Une par­tie de ces musi­ciens vient, tout comme Mader­na (qui avait rem­placé Stam­poni au piano en 1939), de l’orchestre de Miguel Caló (1941–1945), ce sont donc des estrel­las (étoiles). Ces transfuges sont :
Felipe Ric­cia­r­di et José Cam­bareri (le mage du ban­donéon, con­nu pour ses tem­pos de folie). Atten­tion, au pupitre des ban­donéons de Caló, on trou­ve aus­si un Fed­eri­co, Domin­go de son prénom, mais il n’est pas appar­en­té à Leopol­do.
À la con­tre­basse, c’est le même Ariel Ped­er­na qui œuvre.

Pour l’anecdote, on notera qu’il y avait un vio­loniste prénom­mé Aquiles dans les deux orchestres. Aguilar pour Caló et Rog­gero pour Mader­na. Ce dernier, Aguilar Rog­gero, dirig­era un orchestre en l’honneur de Mader­na qui était décédé dans un acci­dent d’avion (28/04/1951), l’orchestre Sím­bo­lo “Osmar Mader­na”.

La Orquesta Símbolo “Osmar Maderna”

L’année suiv­ant la mort de Mader­na, l’orchestre Sím­bo­lo “Osmar Mader­na” reprend une par­tie du réper­toire et des com­po­si­tions de Mader­na.
Orlan­do Tripo­di rem­place Osmar Mader­na au piano.
Aquiles Rog­gero, con­tin­ue à tenir le vio­lon, tout en dirigeant et étab­lis­sant les arrange­ments de l’orchestre. Le pupitre des vio­lons est com­plété par Car­los Tav­er­na, Edmun­do Baya, et Este­ban Cañete.
Au ban­donéon, on retrou­ve Felipe Ric­cia­r­di, son frère Jorge, Héc­tor Let­tera et Toto Pan­ti pour com­pléter le pupitre des ban­donéons.
Víc­tor Mon­teleone tient la con­tre­basse.

L’orchestre sem­ble avoir cessé les enreg­istrements après la mort de Aquiles Rog­gero, ce dernier étant juste­ment mort d’une crise car­diaque lors d’une séance, en 1977. Ces enreg­istrements ne sem­blent pas avoir été pub­liés.

Autres versions

Escalas en azul 1950-05-17 — Orques­ta Osmar Mader­na. C’est notre tan­go du jour.
Escalas en azul 1959-06-17 — Orques­ta Sím­bo­lo “Osmar Mader­na” dir. Aquiles Rog­gero.

Un immense mer­ci au col­lègue et col­lec­tion­neur Michael Sat­tler qui m’a procuré ce titre en bonne qual­ité.

Cette ver­sion est proche de celle enreg­istrée en 1950, comme on peut l’entendre et même voir dans l’illustration ci-dessous. Le tem­po est le même, les paus­es sont syn­chro­nisées et les deux ver­sions peu­vent être jouées ensem­ble durant les 40 pre­mières sec­on­des sans prob­lèmes nota­bles.

En haut, en vert la ver­sion de 1950 par Osmar Mader­na. En bas, en vio­let, la ver­sion de 1959 par la Orques­ta Sím­bo­lo.

Cette simil­i­tude vrai­ment frap­pante est la preuve que l’hommage à Osmar Mader­na, trag­ique­ment dis­paru n’est pas seule­ment dans le nom de l’orchestre, mais aus­si dans le respect de son style.

Ce respect est peut-être une autre expli­ca­tion, avec sa mort gardeli­enne, du fait que Mader­na n’est pas tombé dans l’oubli. Les ver­sions bril­lantes étaient bien adap­tées aux années 60–70, années où la danse était passé au sec­ond plan.

Selec­ción de Osmar Mader­na 1968 (Pot­pour­ri) — Orques­ta Sím­bo­lo “Osmar Mader­na” dir. Aquiles Rog­gero.

Encore dix ans plus tard, une autre ver­sion de Escalas en azul. Ce pot­pour­ri com­porte trois titres com­posés par Mader­na ; Escalas en azul, Llu­via de estrel­las et Concier­to en la luna. Un DJ facétieux pour­rait en faire une tan­da…
Dans ces trois titres, on recon­naît la prépondérance du piano, comme dans les enreg­istrements de Mader­na. La tâche de Orlan­do Tripo­di a été de con­tin­uer à faire vivre le style de jeu si par­ti­c­uli­er de Mader­na.

Ce titre, comme la plu­part des enreg­istrements de Mader­na, n’est pas des­tiné à la danse, tout comme son célèbre vol du bour­don (El vue­lo del moscardón) qu’il a adap­té de l’œuvre de Niko­lai Rim­sky-Kor­sakov et que je vous pro­pose d’écouter pour ter­min­er ce petit hom­mage à Osmar Mader­na.

El vue­lo del moscardón 1946-05-13 — Orques­ta Osmar Mader­na.

Dans ce thème, le piano est le bour­don qui volette et la sen­sa­tion de rapid­ité est encore plus vive que dans notre tan­go du jour. L’orchestre est moins présent pour don­ner tout son envol au bour­don à dents blanch­es et noires.

El vue­lo del moscardón

À bien­tôt, les amis !

Sueño de muñeca 1935-05-03 — Orquesta Juan Canaro con Alejandro Fernández (Rafael Vicente Cisca)

Juan Canaro Letra: Jesús Fernández Blanco

Ce titre sym­pa­thique, con­nu par les frères Canaro, a quelques par­tic­u­lar­ités qui peu­vent faire hésiter un DJ de le pass­er en milon­ga. Voyons si ces scrupules sont jus­ti­fiés. Nous allons traiter en par­al­lèle les deux enreg­istrements, celui de Juan et celui de Fran­cis­co, tous les deux de 1935.

Tout d’abord, la ver­sion de Juan. C’est lui l’auteur de la musique et il l’a enreg­istré un 3 mai, date anniver­saire de cet arti­cle.

Version de Juan Canaro

Sueño de muñe­ca 1935-05-03 — Orques­ta Juan Canaro con Ale­jan­dro Fer­nán­dez (Rafael Vicente Cis­ca).

On est frap­pé par la très longue intro­duc­tion, comme si l’on se pré­parait au som­meil et presque à une minute, le rêve démarre, s’exprimant sur un mode mineur. On remar­que quelques petits sur­sauts qui évo­quent la ranchera (ou la mazur­ka).
L’orchestration est assez sim­ple et la voix de Ale­jan­dro Fer­nán­dez ressort bien au-dessus des instru­ments.

Version de Francisco Canaro

Fran­cis­co a donc enreg­istré sa ver­sion une semaine avant son frère.

À l’époque, les deux frères n’étaient plus aus­si proches, Juan avait quit­té l’orchestre de Fran­cis­co depuis cinq ans.
L’introduction est encore longue avec 40 sec­on­des. Un faux départ à 30 sec­on­des pré­pare les danseurs à la « valse ». C’est une petite fan­taisie pro­posée par Fran­cis­co.
On remar­que tout de suite que l’orchestration est beau­coup plus poussée chez Fran­cis­co. Les instru­ments, plus nom­breux, sont diver­si­fiés et dif­féren­ciés. Même si on n’échappe pas au mar­quage pesant des temps évo­quant la mazur­ka ou la ranchera, les dia­logues entre les instru­ments appor­tent une note de var­iété qui enlève la monot­o­nie.
En général, cette ver­sion sera préférée à celle de Juan, même si elle accentue encore plus le car­ac­tère de la ranchera.

Paroles

En el jardín de la ilusión
Dormi­da vi bajo el ros­al,
A la mujer de tentación
Que presin­tió mi madri­gal.

Tenía los cabel­los de oro y sol
Un cuer­po de muñe­ca escul­tur­al,
Mejil­las con col­ores de arrebol
Diosa y flor vir­ginal.

Por ver­la y admi­rar­la me acerqué
Y el hom­bre más dichoso me sen­tí,
Pues vien­do que soña­ba la escuché
Y al soñar, decía así:

Tú serás mi dulce amor
El príncipe que soñé,
Te brindo mi can­dor
Y sólo para ti seré.
Ven mis ansias a cal­mar
Y en pago de tu amor,
En mí, mis besos lograrás
Con pasión,
Te ado­ra has­ta morir
Mi amante corazón.
Juan Canaro Letra: Jesús Fer­nán­dez Blan­co

Traduction libre

Dans le jardin de l’il­lu­sion, j’ai vu, endor­mi au pied du rosier, la femme de la ten­ta­tion qu’avait imag­inée mon madri­gal.

Elle avait des cheveux d’or et de soleil, un corps de poupée sculp­turale, des joues avec des couleurs de couch­er de soleil (arrebol est un mot poé­tique désig­nant la couleur des nuages éclairés par le soleil couchant), déesse et fleur vir­ginale.
Pour la voir et l’ad­mir­er, je me suis approché et je me suis sen­ti l’homme le plus heureux. Puis, voy­ant qu’elle rêvait, je l’ai écoutée et, dans son rêve, elle par­lait ain­si :
Tu seras mon doux amour, le prince dont j’ai rêvé, je t’of­fre ma can­deur et je serai seule­ment à toi.
Viens calmer mes désirs et, en retour de ton amour, en moi, tu obtien­dras mes bais­ers, avec pas­sion. Je t’adore à mourir, mon cœur aimant.

Les angoisses du DJ

Les deux ver­sions provo­quent les angoiss­es du DJ pour deux raisons.

Première angoisse des DJ, une introduction très longue

La ver­sion de Juan totalise 55 sec­on­des d’in­tro­duc­tion et celle de Fran­cis­co 40 sec­on­des.

La ver­sion de Juan totalise 55 sec­on­des d’in­tro­duc­tion et celle de Fran­cis­co 40 sec­on­des. C’est long, très long, surtout quand on fait des tan­das de trois titres…

De si longues intro­duc­tions sont donc assez dif­fi­ciles à utilis­er. Le DJ devrait prévenir les danseurs et leur indi­quer la durée de l’introduction. C’est d’autant plus impor­tant que ces intro­duc­tions ne per­me­t­tent pas de devin­er le style des musiques. En annonçant à l’avance une valse, pour un pre­mier titre de tan­da, cela laisse le temps aux danseurs de bien inviter.

Cepen­dant, dans beau­coup de cas et tou­jours quand ce type de titre est placé au milieu d’une tan­da, on coupera l’introduction. Pour la ver­sion de Fran­cis­co, on pour­ra garder le faux départ, comme un élé­ment de jeu avec les danseurs.

Les DJ bavards peu­vent prof­iter de ces intro­duc­tions généreuses pour don­ner des indi­ca­tions. Les autres pour­ront assis­ter au désar­roi des danseurs qui ne savent sur quel pied ils vont devoir danser…

Seconde angoisse des DJ, un style hésitant

Vous l’aurez remar­qué, les deux ver­sions, même si elles ont bien un rythme à trois temps, présen­tent des petits bonds suiv­is de cour­tes paus­es, typ­iques de la ranchera ou de la mazur­ka.

Cet élé­ment n’est pas très prop­ice à la valse, car il casse la dynamique.

Le DJ devra donc juger, en fonc­tion des com­pé­tences des danseurs, si cela va être appré­cié ou hon­ni par les danseurs.

La qua­si-total­ité des bons danseurs est inca­pable de réalis­er une valse agréable sur une ranchera très mar­quée. En revanche, les danseurs plus moyens pour­ront s’en accom­mod­er plus facile­ment, car ils sont moins con­cernés par le respect de la musique.

Dans le cas de ces « valses », les accents de ranchera ne sont pas trop mar­qués et on pour­ra ten­ter de les pass­er. Cepen­dant, il y a tant de valses par­faites pour cela que ce n’est pas for­cé­ment per­ti­nent de pren­dre des risques.

À vous de juger.

À bien­tôt, les amis !