Archives par étiquette : Juan Alessio

Un libro 1941-08-06 Orquesta Edgardo Donato con Horacio Lagos

Letra: Ricardo Olcese

Les Argentins sont de grands lecteurs. Il n’est qu’à voir les centaines de mètres de queue pour visiter le Salon du livre et le nombre de librairies pour s’en rendre compte.
Notre tango du jour s’appelle Un libro (un livre) a été enregistré par Edgardo Donato avec Horacio Lagos il y a 83 ans.

Extrait musical

Un libro 1941-08-06 Orquesta Edgardo Donato con Horacio Lagos.

Donato était un homme distrait, il pouvait oublier sa femme dans le tramway ou attendre le chanteur pour un alors qu’il était en face de lui. Sa musique lui va bien. Le thème commence comme une promenade guillerette. Puis arrive la voix sans égale de Horacio Lagos.

Paroles

Con el alma herida, casi derrotado
Ancló mi esperanza en tu dulce amor,
Me diste un aliento que ya no aguardaba
Mi vida lisiada por tanto dolor.

Todo mi tormento, se fue por encanto
Y tu gran alivio fue mi salvación,
Entonces de nuevo vi al sol de mi vida
Rehaciendo el coraje de mi corazón.

Un libro como hay tantos en la vida
Que (se) leía en mi errante rodar,
Desahuciado por la suerte
Dando tumbos sin cesar.
Un libro de placer interminable
De incesante sinsabor,
Salpicado en tus páginas de oro
Por un lodo maldito y traidor.
Osvaldo Donato Letra : Ricardo Olcese

libre

Avec l’âme blessée, presque vaincue, j’ancre mon espérance dans ton doux amour.
Tu m’as donné un souffle auquel je ne m’attendais plus, ma vie paralysée par tant de douleurs.
Tous mes tourments ont disparu par magie et ton grand soulagement a été mon salut.
Puis, j’ai de nouveau vu le soleil de ma vie, restaurant le courage de mon cœur.
Un livre comme il y en a tant dans la vie que j’ai lu dans mon errant vagabondage, désespéré par la chance, trébuchant sans cesse.
(J’entends Que leía, mais un lecteur, Philippe Constant entend Se leía, ce qui pourrait modifier un peu le sens. Si vous avez un avis sur la question, laissez un commentaire…).
Un livre de plaisir sans fin d’insipidité incessante, éclaboussé sur tes pages dorées par une boue maudite et traîtresse.

Ricardo Olcese a écrit les paroles de quelques
autres tangos comme :
Mirá lo que soy, Tu engaño et, en collaboration avec Nestor Rodi, de ayer et Che pebeta.

Autres versions

Il n’y a pas d’autres versions de ce tango. Je vous propose donc d’écouter un autre enregistrement du même jour de Donato…

Un libro 1941-08-06 Orquesta Edgardo Donato con Horacio Lagos. C’est notre tango du jour.

Pour le second enregistrement de la journée, Lita Morales se joint à Horacio Lagos pour chanter :

1941-08-06 – Orquesta Edgardo Donato con Horacio Lagos y Lita Morales y coro.

Demain tu seras mienne. Le titre est parfaitement adapté à la relation entre les deux chanteurs de cette valse…

Au centre Edgardo Donato et à droite Horacio Lagos que regarde avec attention, Lita Morales.

Il se dit que Lita Morales et Horacio Lagos se seraient mariés, mais rien ne le prouve. Ce couple, si c’était un couple, était très discret et mystérieux. Le regard que Lita envoie à Horacio me fait penser qu’ils ont a minima eut une idylle.
Sur le plan artistique, ils ont tous les deux commencé par enregistrer du et ont arrêté rapidement la carrière (1935-1942 pour Horacio, 1937-1941 pour Lita, avec un petit retour en 1955-1956). Peut-être que l’arrêt de Lita en 1941 était pour cause de naissance, il se disait que Lita était enceinte lors de son premier arrêt. Ceci pourrait expliquer son retour tardif, elle a repris, lorsque son (leur) enfant était devenu plus autonome.
On avait déjà parlé de cela à propos de Sinsabor.

L’orchestre de Donato de 1932 à 1945

L’orchestre de Donato reste stable sur une grande période. Ses deux frères sont respectivement pianiste (Osvaldo) et violoncelliste (Ascanio Ernesto). On notera le nombre impressionnant de chanteurs ayant participé avec l’orchestre.

L’orchestre de Donato.

Directeur : Edgardo Donato

Les musiciens

Violonistes : (Edgardo Donato), Domingo Milillo, Armando Piovani et José Pollicita.
Bandonéonistes : Juan Turturiello, Vicente Vilardi et Miguel Bonano.
Pianiste : Osvaldo Donato
Violoncelliste : Ascanio Donato
Contrebassiste : José Campesi

Les chanteurs

Sopranos : Lita Morales
Ténors : Horacio Lagos, Romeo Gavioli, , Gómez, Armando Piovani, , Daniel Adamo et Pablo Lozano.
Barytons : Antonio Maida, , Jorge Denis, Alberto Podestá et Roberto Beltrán.

En 1936, Donato était à la tête d’un orchestre énorme.

Violonistes : Armando Julio Piovani, Domingo Mirillo et José Pollicita
Bandonéonistes : José Roque Turturiello, Vicente Vilardi, Eliseo Marchesse et José Budano.
Accordéoniste : Washington Bertolini (Osvaldo Bertoni) qui était également pianiste. Il jouait du piano avec et sans bretelles (en France, l’accordéon est surnommé « piano à bretelles »).
Pianiste : Osvaldo Donato
Violoncelliste : Ascanio Donato
Contrebassiste : José Campesi

Sur la photo, on les trouve :
De gauche à droite et au premier plan.
Debout, Edgardo Donato et Horacio Lagos.
Assis au piano, Osvaldo Donato.
Deux bandonéonistes, José Budano et Vicente Vilardi.
Puis Washington Bertolini avec son accordéon.
Et deux autres bandonéonistes, José Roque Turturiello et Eliseo Marchesse.
À l’arrière, de gauche à droite, un violoniste Domingo Mirillo.
Un violoncelliste, Ascanio Donato
Deux violonistes José Pollicita et Armando Julio Piovani.
Un contrebassiste, José Campesi.
Voilà, je vous laisse jouer au jeu des sept erreurs pour identifier les changements dans l’orchestre entre ces deux photos. Ce n’est pas si difficile.

À demain, les amis !

Rosalinda 1935-07-03 – Orquesta Edgardo Donato con Juan Alessio

Edgardo Donato Letra :

Encore un portrait de femme dans un tango. Celle-ci se prénommait . Cette relativement rare, bien que sympathique est interprétée par Donato et chantée par Juan Alessio.
Ce chanteur n’a enregistré qu’avec Donato et sur une période très brève, un mois entre juin et juillet 1935. Il est donc probable que vous ne le connaissiez pas. Je vous propose donc cette petite rencontre avec un chanteur de qualité.

Juan Alessio

Juan Alessio est difficile à cerner, car il est resté discret. Par ailleurs, il ne semble avoir enregistré qu’avec Donato et seulement les cinq titres que voici :

  • El día que me quieras 1935-06-13 (Carlos Gardel Letra: )
  • Dios lo sabe 1935-06-13 (Antonio Polito)
  • Rosalinda 1935-07-03 (Edgardo Donato Letra: Maximo José Orsi)
  • Picaflor 1935-07-03 (Edgardo Donato Letra: Maximo José Orsi, les mêmes auteurs que notre valse du jour).
  • Hola!… Qué tal?… 1935-07-17 (Osvaldo Donato Letra: Sandalio C. Gómez)

L’autre difficulté est qu’il n’a enregistré qu’une seule valse et que cette dernière est assez différente des valses les plus appréciées de Donato. De 1930 à 1936, il y a des valses compatibles, mais faire une tanda avec ce type de valse risque de ne pas plaire.
Comme DJ, il se peut donc que je ne passe jamais cette valse, sauf pour une occasion particulière, comme l’anniversaire d’une Rosalinde ou d’une Rosalinda… Je continuerais ensuite avec les valses les plus appréciées de Donato.

En toute fin d’article, je vous proposerai une autre option 😉

Extrait musical

Rosalinda 1935-07-03 — Orquesta Edgardo Donato con Juan Alessio

Comme vous pouvez le constater, c’est une valse particulièrement lente. Elle peut donc être difficile à danser, notamment pour les débutants. Les plus avancés pourront capter les petits ornements pour varier la danse, mais sans les élans habituels de la valse, il faudra faire preuve d’un bon sens de l’équilibre et bien respecter les axes pour en tirer tout le plaisir possible. Là encore, rendez-vous en fin d’article pour un joker.

Paroles

Je n’ai pas trouvé les paroles de Maximo José Orsi, je retranscris donc uniquement ce que chante Juan Alessio, tout du moins ce que j’ai cru entendre.

En mi vida sos la linda
Tu carita feliz
En tus ojos hay fulgores
Con aurora de ilusión
Junto a ti Rosalinda
El amor sembrando pasa
Como de los vientos
Y entre el sol se devolvió

Edgardo Donato Letra : Máxi

Autres versions

Il y a une seule valse enregistrée avec ce titre.

Rosalinda 1935-07-03 — Orquesta Edgardo Donato con Juan Alessio

Mais il y a aussi une du même titre, mais avec des auteurs différents. On notera que la valse de Donato est à la limite de la ranchera.

Rosalinda (Ranchera) 1955-04-14 — Trío
Trío Ciriaco Ortiz (au centre avec le bandonéon), Ramón Andrés Menéndez (à gauche) et Vicente Spina (à droite)

Máximo José Orsi

L’auteur des paroles, Máximo José Orsi, était acteur et parolier. Il est indirectement et contre son gré, à l’origine du succès de Piana, Milonga sentimental. En effet, Orsi demanda à Sebastián Piana une musique pour une des chansons d’un spectacle de Arturo De Bassi où il était acteur. Le résultat plut à De Bassi qui lui commanda un autre titre, ce fut Milonga sentimental.

Qui était Rosalinda ?

Il est difficile de dire qui était la Rosalinda, car ce prénom d’origine germanique est très répandu en Amérique du Sud au point qu’une revue mensuelle argentine des années 30 à 50 portait ce nom. C’était une édition de J. Hays Bell & Cia.

Le premier numéro de cette revue pour la femme et le foyer est paru en 1931, preuve que le prénom était à la mode à l’époque où Donato écrivit sa valse.

Par ailleurs, différents films portent ce titre, par exemple :

  • Rosalinda (1914) de Ricardo de Baños et Alberto Marro (Espagne)
  • Rosalinda (1941) de Lamberto V. Avellana (Philippines)
  • Rosalinda (1945) de Rolando Aguilar (Mexique)

C’est également le titre de télénovelas (les feuilletons à l’eau de rose), la plus récente étant de 2009 (Philippines) et la plus connue, celle de 1999 (Mexique) avec la chanson de Thalía.
En résumé, vous pouvez imaginer la Rosalinda que vous voulez, de la guerrière germanique avec des étincelles dans les yeux, jusqu’à la plus mièvre des héroïnes de télénovelas.

Rosalinda, quelques couvertures de la revue Rosalinda, de 1940,1942 et 1944.

La petite surprise

Comme DJ, on a le privilège de pouvoir modifier la musique. C’est l’avantage d’utiliser un logiciel spécifique et pas iTunes ou autre logiciel grand public pour la diffusion.
Comme un orchestre avant de commencer jouer, le DJ peut décider du tempo de la musique. Il ne dit pas 1 – 2 et 1 2 3 comme les musiciens, mais il peut ajuster le rythme, par exemple pour varier l’ordre des morceaux dans une tanda, voire en cours de route (avec un logiciel performant et bien maîtrisé). J’avoue recourir souvent à cet artifice qui me permet de coller toujours le plus possible aux capacités et/ou envies des danseurs présents.
Donc, cette valse, sans doute trop lente pour de nombreuses occasions peut se voir offrir une chance en lui donnant un peu d’élan.
Je vous propose un résultat à comparer à la version enregistrée. Sur quelle version préféreriez-vous danser dans une milonga ordinaire ?

Rosalinda 1935-07-03 — Orquesta Edgardo Donato con Juan Alessio. Version accélérée.
Rosalinda 1935-07-03 — Orquesta Edgardo Donato con Juan Alessio

Bien sûr, l’exercice va faire râler les ronchonchons et c’est tant mieux. Le DJ a pour but de donner du plaisir aux danseurs. La milonga n’est pas un musée, mais un lieu de divertissement. Que la musique soit un peu plus rapide, un peu plus lente, un peu plus aiguë ou grave, cela ne va rien changer.

  • Oui, mais le bandonéon de untel était accordé à 430 Hz, jusqu’en septembre et en octobre à 440 Hz. Tu ne peux donc pas passer les deux dans la même tanda, dit le Ronchonchon.
  • Tu es capable d’entendre la différence ? Demande le DJ, amusé.
  • J’ai l’oreille absolue, réplique le Ronchonchon.
  • Je te plains, dit le DJ compréhensif. Alors, tu as sans doute remarqué que j’ai passé la deuxième prise du 16 juillet 1952 et pas l’habituelle. Le bandonéon de Xyzxyz a eu un problème et il a emprunté celui d’un collègue accordé en 440 Hz.
  • Oui, bien sûr, j’avais remarqué qu’il y avait quelque chose de bizarre.
  • Ben, en fait, il n’a pas de seconde version et j’ai passé la version de TangoTunes (ou TTT) qui est au bon , dit le DJ, mort de rire.

Je pourrai continuer, ce petit conte avec toutes ces anecdotes de « spécialistes », mais j’avoue que je m’occupe plus des danseurs que de ces DJ jaloux. Alors, dans la milonga, chers danseurs, prenez votre bonne humeur, affichez votre plus beau sourire et laissez-vous porter par la musique. Imaginez que vous êtes en plein âge d’or du tango et qu’un orchestre sur scène vous présente ses nouveautés, essaye de nouveaux arrangements, joue un titre à la mode plutôt connu par un autre orchestre. Aujourd’hui, la diversité des expériences et limitée par ce qui a été enregistré, un petit bout d’iceberg, tout le reste s’étant perdu faute d’avoir été enregistré et ne sera jamais retrouvé.

Des orchestres contemporains essayent de faire revivre des titres oubliés, de trouver de nouveaux arrangements. Tout cela devrait raviver le plaisir de la découverte chez les danseurs. Donc, si un DJ dans mon genre vous fait de petites surprises, prenez-le bien, c’est un jeu, le tango n’est pas une langue morte. Asinus asinum non fricat.